I guess maybe it's not even spelling necessarily but I work with some folks who can't write. I'm not being cruel, I just want to express how it brightens my day when I read an email that sounds as though it has been translated from Chinese to English by someone who lacks a solid understanding of either language.
For example: (names have been changed)
Freyja,
As per Greg and Karen Mary is not not participated with the home at all and to do school. She is to receive 2 and not participate in family untill she is ready to work or untill Greg or Karen decides. Any questions contact Karen.
Thanks
Glad you gave me a contact in case I have questions because I don't know where to start.
My other favorite thing is when the term "watch-dogging" is reversed to "dog watching" in emails and I think folks are literally sitting around watching the dogs, or when when the staff say that two clients are "butt-heading" instead of "head-butting"
One of my new clients can't remember the word "divorce" and is always talking about his parent's Divortion. Which I think is a combo of divorce and abortion.
Granted my writing is not strong. I type up these posts without looking back, but when I'm at work I go the extra mile, and at least spell check. right!
2 comments:
eek- that is bad. Brian always makes me read over his resumes and cover letters to make sure he hasn't written anything stupid.
the GOP should pay that client for the rights to the word "divortion". whichever candidate started using that as their catchphrase would totally get the nomination.
Post a Comment